
Ficha Técnica
do projeto
CASA DA
MEMÓRIA DE LEOPOLDINA
CONCEPÇÃO, PROJETO E IMPLANTAÇÃO
CONCEPT, PROJECT, AND IMPLEMENTATION
SANTA ROSA BUREAU CULTURAL
DIREÇÃO GERAL E COORDENAÇÃO TÉCNICA
OVERALL DIRECTION AND TECHNICAL COORDINATION
ELEONORA SANTA ROSA
GERÊNCIA INSTITUCIONAL
INSTITUTIONAL MANAGEMENT
LETÍCIA PEREIRA
GERÊNCIA EXECUTIVA
EXECUTIVE MANAGEMENT
TINA VASCONCELOS
ROGÉRIO VELLOSO
COORDENAÇÃO DE OBRA
CONSTRUCTION COORDINATION
JOÃO BAGNO
CURADORIA
CURATORIAL TEAM
FASE 01 – Eixos Curatoriais
PHASE 1 – Curatorial line
CARLOS ANTÔNIO LEITE BRANDÃO
CARLOS FERNANDO DE MOURA DELPHIM
ELEONORA SANTA ROSA
JASON BARROSO SANTA ROSA
MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO
Assessoria Curatorial Sênior
Senior curatorial consultancy
MARIA ARLETE GONÇALVES
FASE 02 – Curadoria
PHASE 2 - Curatorial production
ELEONORA SANTA ROSA
JASON BARROSO SANTA ROSA
MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO
Assessoria Núcleo Temático
Thematic group consultancy
GUILHERME LESSA
Assessoria Curatorial Sênior
Senior curatorial consultancy
MARIA ARLETE GONÇALVES
MAURÍCIO ANDRÉS RIBEIRO
HISTORIOGRAFIA E PESQUISA ICONOGRÁFICA
HISTORIOGRAPHY AND ICONOGRAPHIC RESEARCH
INSTITUTO PRÓ-CITTÀ
Coordenação
Coordination
MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO
Assistentes de pesquisa
Research assistants
AMANDA DE OLIVEIRA ALMEIDA
MARIANA OLIVEIRA CRUZ
NATHÁLYA APARECIDA FERREIRA
PATRIMÔNIO CULTURAL
CULTURAL HERITAGE
ARGONAU COMUNICAÇÃO E CULTURA
JASON BARROSO SANTA ROSA
ARQUITETURA E EXPOGRAFIA
ARCHITECTURE AND EXHIBITION DESIGN
MACH ARQUITETOS
Direção
Direction
FERNANDO MACULAN
MARIZA MACHADO COELHO
LUCIANA CZECHMEISTER
Equipe
Team
GIOVANNA CAMISASSA
IVIE ZAPELLINI
JAIRO CÂMARA
RICARDO LOBATO
THAÍS FELIX
Estagiários
Interns
IARA PARAÍZO
ISIS FRANÇA ZAPELLINI
ANA CAROLINA OLIVEIRA
Modelagem e Visualização 3D
3D Modeling and Viewing
BIRI ARQUITETURAS
AMANDA CASTILHO
MARCOS FRANCHINI
NATTALIA BOM CONSELHO
DESIGN GRÁFICO
GRAPHIC DESIGN
HARDY DESIGN
Direção de criação
Creative Director
MARIANA HARDY
Direção de operações e processos
Director of Operations and Processes
CYNTHIA MASSOTE
Gestão do projeto
Project Managers
GUILHERME LEGNANI
MARCELO PANTUZZA
Coordenação de processo criativo
Coordination of Creative Process
PEDRO DE ALBERGARIA
FERNANDO DIAS
Design gráfico
Graphic design
JULIANO VELOSO
MATHEUS VIANA
Arquitetura e detalhamento
Architecture and Details
TETÊ GONTIJO
PAMELA GOMES
Acompanhamento de produção e instalação
de peças gráficas e sinalização
Follow-up on Production and Installation of
Graphic Pieces and Signage
DANIELE PIRES
PRODUÇÃO EXECUTIVA
EXECUTIVE PRODUCTION
PLURAL CULTURA E ENTRETENIMENTO
Coordenação
Coordination
TINA VASCONCELOS
Equipe
Team
FABÍOLA RODRIGUES
JULIANA PEREIRA
UIARA AZEVEDO
MUSEOLOGIA
MUSEOLOGY
CAVALINHO DE PAU: PROJETOS MUSEOLÓGICOS
CARLOS ALMEIDA
HELOISA VIDIGAL
EDUCATIVO
EDUCATION
MALACAXETA
Coordenação
Coordination
CAROLINA SANTANA
Assistência
Assistant
IAN GAVIÃO
Design
Design
DOUGLAS PÊGO
PAISAGISMO
LANDSCAPE DESIGN
Curadoria e criação
Curatorial Production and Creation
CARLOS FERNANDO DE MOURA DELPHIM
Curadoria, criação e acompanhamento de execução
Curatorial Production, Creation, and Follow-up on Execution
RAFAEL BRITO PAISAGISMO
Colaboração
Collaborators
REBECA RIBEIRO COÊLHO
RAFAEL PEDRESCHI
ISABELLA RIBEIRO TILGER
ESPAÇOS EXPOGRÁFICOS
EXHIBIT SPACES
LINHA DO TEMPO - CALÇADA
TIMELINE: SIDEWALK
Curadoria
Curatorial production
JASON BARROSO SANTA ROSA
LINHA DO TEMPO DO DR. ORMEO
ORMEO JUNQUEIRA BOTELHO TIMELINE
Curadoria
Curatorial production
MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO
HALL DE ACOLHIMENTO
RECEPTION HALL
Texto de boas-vindas
Welcome
CARLOS ANTÔNIO LEITE BRANDÃO
HISTÓRIAS DE VIDA / HISTÓRIAS DE FAMÍLIA
LIFE STORIES, FAMILY HISTORIES
Curadoria, textos e seleção de acervo
Curatorial production, text, and selection of collection pieces
MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO
Roteiro audiovisual
Video production
GUILHERME LESSA
Direção musical
Musical Director
LUCAS MIRANDA
Composição, produção musical, mixagem e execução
Composition, Music Production, Mixing, and Performance
BRUNO MEDEIROS
Masterização
Masterization
RONALDO GINO
Produção videográfica
Video production
TUTANO
Direção e Design
Direction and Design
ANNA PAOLA GUERRA
Pesquisa Iconográfica
Iconographic research
ANNA PAOLA GUERRA
Montagem, Animação e Finalização
Montage, Animation, and Finalization
MARCELO REIS
Coordenação de Produção
Production Coordinator
LIZA DANTAS
ALPENDRE DO DR. ORMEO – INSTALAÇÃO RÁDIO CASA DA MEMÓRIA DE LEOPOLDINA
ORMEO’S VERANDAH
Ideia original
Original idea
ELEONORA SANTA ROSA
Roteiro
Itinerary
ANNA FLÁVIA DIAS SALLES
Direção musical, produção musical, sound design
Music Director, Music Producer, Sound Design
LUCAS MIRANDA
Montagem, mixagem e masterização
Assemblage, mixing and masterization
RONALDO GINO
Trilha Sonora
Soundtrack musical
LUCAS MIRANDA
BRUNO MEDEIROS
Locução
Narrators
LUIZ SEABRA
LUÍSA ROSA
GABINETE DO DR. ORMEO
DR. ORMEO’S OFFICE
Painéis
Panels
Curadoria e textos
Curatorial production and text
MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO
Gavetas audiovisuais
Audiovisual drawers
Ideia original
Original idea
ELEONORA SANTA ROSA
Curadoria, pesquisa, argumento e seleção de imagens
Curatorial production, research, story, and selection of images
JASON BARROSO SANTA ROSA
Roteiros audiovisuais
Audiovisual itineraries
ANNA FLÁVIA DIAS SALLES
Direção musical, produção musical, sound design e mixagem
Music Director, Music Producer, Sound Design, and Mixing
LUCAS MIRANDA
Masterização
Masterization
RONALDO GINO
Produção videográfica
Video production
TUTANO
Direção, design e pesquisa iconográfica
Director, Design, and Iconographic Research
ANNA PAOLA GUERRA
Montagem, Animação e Finalização
Montage, Animation, and Finalization
MARCELO REIS
Coordenação de Produção
Production Coordinator
LIZA DANTAS
SALA DA MEMÓRIA
MEMORY ROOM
Ideia original
Original idea
ELEONORA SANTA ROSA
Texto curatorial
Curatorial text
JASON BARROSO SANTA ROSA
INSTALAÇÕES IMERSIVAS RETRATO DO DR. ORMEO + SALA DA MEMÓRIA
IMMERSIVE INSTALLATIONS, PORTRAIT OF ORMEO BOTELHO + MEMORY ROOM
Ideia original
Original idea
ELEONORA SANTA ROSA
Desenvolvimento criativo, texto e direção
Creative Development, Text, and Direction
ROGÉRIO VELLOSO
Participações especiais
Special Roles
Performance de referência e rigging (Retrato do Dr. Ormeo)
Reference Performance and Rigging (Ormeo Botelho’s Portrait)
GUILHERME LEME GARCIA
Narração (Sala da Memória)
Narrator (Memory room)
VERA HOLTZ
Assistência executiva
Executive Assistant
JULIANA PEREIRA
SOFIA DINIZ
Desenvolvimento e workflow criativo IA
AI Development and Creative Workflow
ANÉSIO GUIMARÃES
GEORGE QUEIROZ
CAMILA CONDÉ
ROGÉRIO VELLOSO
THE APHOTIC ZONE
Facilities
Facilities
ATELIER CALMA
Assistência de direção e pesquisa
Research and Direction Assistants
GEORGE QUEIROZ
PROCURADORIA DE FILMES
Técnico de estúdio
Studio Technician
MARCOS CASA
Pré-montagem
Pre-Montage
CAMILA CONDÉ
GEORGE QUEIROZ
Edição e videoarte
Editing and Videoart
ROGÉRIO VELLOSO
Design gráfico
Graphic design
JÚLIO DUI
MONO DESIGN
Motion design e protótipos digitais
Motion Design and Digital Prototypes
BERNARDO GODINHO
Teasers e visualizações
Teasers and Previews
LOURENÇO DINIZ
Produção musical, composição e desenho de som
Music Production, Composition, and Sound Design
DINO VICENTE
Desenvolvimento de aplicativos sonoros
Development of Sound Apps
PAULO ITABORAÍ
Piano, piano preparado e sintetizadores
Piano, Prepared Piano, and Synthesizers
DINO VICENTE
Violão e eletrônica
Guitar and Electronics
TIAGO DE LUCCA
MOGIN MUSIC
Percussão
Percussion
SILVANO MICHELINO
Objetos sonoros
Sound Objects
ROBERTO MICHELINO
CANTEIRO DE SONS
Mixagem e masterização
Mixing and masterization
GABRIEL MEIRELLES
ESTÚDIO AMAZING MACHINE
Criação sonora e musical, gravação e edição
Sound and Music Creation, Recording, and Editing
ESTÚDIOS DVM
Gravações adicionais
Additional Recordings
MOGIN MUSIC PTY LTD - SYDNEY, AUSTRALIA
STUDIO COZINHA CASEIRA - PARIS, FRANÇA
Mixagem surround
Surround Mixing
STUDIOPANAROMA
Desenvolvimento e produção criativa
Development and creative production
CALMA.WORKS
ESPAÇO LYA
LYA SPACE
Curadoria e textos
Curatorial production and text
JASON BARROSO SANTA ROSA
MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO
Consultoria de indicação de acervo bibliográfico
Consultancy, Bibliographic Collection
CAPITU PROJETOS CULTURAIS
FABÍOLA FARIAS
FIOS DA MEMÓRIA
MEMORY THREADS
Ideia original e roteiro
Original idea and itinerary
ELEONORA SANTA ROSA
Direção Musical e Sonora
Music and Sound Director
Composição, arranjo, execução musical, produção musical, mixagem
Composition, Arrangement, Performance, Music Production, Mixing
LUCAS MIRANDA
Masterização
Masterization
LUCAS MIRANDA
RONALDO GINO
Participação especial no arranjo e execução do violino
Special Participation in Violin Arrangement and Performance
ALEXANDER DE SOUZA
Vozes
Voices
ELEONORA SANTA ROSA
ADYR ASSUMPÇÃO
LUCAS MIRANDA
OBSERVATÓRIO CULTURAL DA MATA
ZONA DA MATA CULTURAL OBSERVATORY
Espaço de Exposição
Exhibition space
Curadoria, pesquisa, seleção de imagens e texto
Curatorial production, research, selection of images, and text
JASON BARROSO SANTA ROSA
Roteiro mesa interativa
Interactive table itinerary
GUILHERME LESSA
Direção Musical e Sonora – mesa interativa
Music and Sound Director – Interactive Table
Sound Design, montagem e mixagem
Sound Design, Montage, and Mixing
LUCAS MIRANDA
Masterização
Masterization
RONALDO GINO
Design para conteúdos da mesa interativa e mosaicos
Design for Interactive Table Contents and Mosaics
TUTANO
Design
Design
ANNA PAOLA GUERRA
Coordenação de Produção
Production Coordinator
LIZA DANTAS
Espaço de Pesquisa
Research space
Mapa toponímico
Placename map
Criação, curadoria e pesquisa
Creation, curatorial production, and research
MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO
MARIANA OLIVEIRA CRUZ
SALA DE EXPOSIÇÕES TEMPORÁRIAS – PAISAGENS LEOPOLDINENSES
TEMPORARY EXHIBITION ROOM – LEOPOLDINENA LANDSCAPES
Curadoria e texto
Curatorial production and text
JASON BARROSO SANTA ROSA
Paisagem Sonora: Clube dos Cutubas, 100 anos
Soundscape: Cutubas Club, 100 years
Coordenação geral
General coordination
SANTA ROSA BUREAU CULTURAL
Curadoria, pesquisa, seleção de acervo e texto
Curatorial production, research, selection of collection pieces, and text
JASON BARROSO SANTA ROSA
Pesquisa de acervo e produção local
Collection research and local production
AMANDA DE OLIVEIRA ALMEIDA
Expografia
Exhibition design
MACH ARQUITETOS
Roteiro audiovisual
Audiovisual itinerary
ANNA FLÁVIA DIAS SALLES
Produção executiva
Executive production
FABÍOLA RODRIGUES
Produção videográfica
Video production
TUTANO
Produção musical, montagem e mixagem
Musical production, assembly, and mixing
LUCAS MIRANDA
Masterização
Masterization
RONALDO GINO
Pintura do brasão
Coat of arms painting
SIMONE DE MORAIS CAMPOS
Montagem de acervo
Assemblage of collection
GESTALT PRODUÇÃO CULTURAL
LAB MEMÓRIA
MEMORARY LAB
Ideia original
Original idea
ELEONORA SANTA ROSA
Programa LAB Memória
Memory Lab Program
GUILHERME LESSA (coordenação e edição de textos)
JASON BARROSO SANTA ROSA
MARIA ARLETE GONÇALVES
MAURÍCIO ANDRÉS RIBEIRO
ESPAÇO DE FORMAÇÃO / CINECLUBE MÔNICA BOTELHO
TRAINING SPACE - MÔNICA BOTELHO FILM CLUB
Texto
Text
ELEONORA SANTA ROSA
GUILHERME LESSA
VARANDA LEOPOLDINA
LEOPOLDINA VERANDAH
Curadoria e texto
Curatorial production and text
JASON BARROSO SANTA ROSA
Memória Coletiva e Patrimônio Afetivo
Collective Memory and Affective Heritage
Coordenação geral
General coordination
SANTA ROSA BUREAU CULTURAL
Ação educativa e de sensibilização, concepção e seleção de acervo
Educational action and awareness-raising, concept, and selection of collection pieces
MALACAXETA
Gestão
Management
CAROLINA SANTANA
Assistência e produção ação educativa
Assistants and production of educational action
IAN GAVIÃO
Desing ação educativa
Design, educational action
DOUGLAS PÊGO
Expografia
Exhibition design
MACH ARQUITETOS
Produção local
Local production
AMANDA DE OLIVEIRA ALMEIDA
Montagem de acervo
Assemblage of collection
GESTALT PRODUÇÃO CULTURAL
ESPAÇO NYAGARA
NYAGARA SPACE
Curadoria e texto
Curatorial production and text
MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO
JARDINS DOS SENTIDOS
GARDENS OF THE SENSES
Curadoria e texto
Curatorial production and text
JASON BARROSO SANTA ROSA
Escultura Flor Sonora
Sonorous Flower Sculpture
VÉRTICE AÇÕES ARTÍSTICAS
FERNANDO SARDO
Painel de azulejos
Ceramic tile panel
Criação
Creation
ANDREA COSTA GOMES
Produção
Production
TERRATILE
PLATAFORMA DIGITAL
DIGITAL PLATFORM
Coordenação
Coordination
GUILHERME LESSA
Desenvolvimento
Development
YANNICK FALISSE
PESQUISA HISTÓRICA – LEOPOLDINA
HISTORICAL RESEARCH - LEOPOLDINA
AMANDA DE OLIVEIRA ALMEIDA
NATANIA APARECIDA DA SILVA NOGUEIRA
PESQUISA ICONOGRÁFICA COMPLEMENTAR
COMPLEMENTARY ICONOGRAPHIC RESEARCH
MEMÓRIA COLETIVA IMAGENS E TEXTOS
HELENA TASSARA
EDICÃO DE TEXTOS
TEXT EDITING
Revisão
Revision
IRENE ERNEST DIAS
Tradução para o inglês
English translation
CHRISTOPHER PETERSON
TRADUÇÃO EM LIBRAS
SIGN LANGUAGE TRANSLATION
BH EM LIBRAS
DINALVA ANDRADE MARTINS
AUDIODESCRIÇÃO E AUDIOGUIA
AUDIO DESCRIPTION AND AUDIO GUIDE
NUVEM PRODUÇÃO CULTURAL
Coordenação, Audiodescrição/Roteiro e narração
Coordination, Audio Description/Script, and Narration
MARCI SILVA
Legendagem LSE e edição Libras
SDH Subtitles and Brazilian Sign Language Editing
LUCAS MORAIS
Audiodescrição
Audio Description
ANITA REZENDE
Consultoria técnica
Techical Consultant
ELIZABET SÁ
Assistente de produção
Production Assistant
CAMILA SANTOS
Gravação e edição sonora
Recording and Sound Editing
ESTÚDIO RIO ABAIXO
GUSTAVO GUIMARÃES
CONSERVAÇÃO E HIGIENIZAÇÃO DE ACERVO
CONSERVATION AND CLEANING OF COLLECTION
GRUPO OFICINA DE RESTAURO
Restauradora conservadora
Restoration Conservator
ROSANGELA REIS COSTA
Técnico em restauração
Restoration Technician
FÁBIO MARTINS CANUTO
Assistentes de restauração
Restoration Assistants
CAIO JUNIOR LUCAS BATISTA
RENAN MOREIRA CARREIRO
WALERSON LUCAS BATISTA
SUPORTE HIGIENIZAÇÃO DE ACERVO
SUPPORT FOR CLEANING OF COLLECTION
MARIANA CAMILO PEREIRA
PATRÍCIA WERNECK SILVA DE OLIVEIRA
MOBILIÁRIO E ESTRUTURAS EXPOGRÁFICAS
EXHIBITION FURNITURE AND STRUCTURES
CAMUFLAGEM CENOGRAFIA
MONTAGEM DE ACERVO
COLLECTION ASSEMBLAGE
GESTALT PRODUÇÃO CULTURAL
MAQUETE E PRANCHA TÁTEIS
MOCKUP AND TACTILE BOARD
DANIEL HERTHEL
VINHETA INSTITUCIONAL
INSTITUTIONAL VIGNETTE
Tutano
Direção e Design
Direction and Design
ANNA PAOLA GUERRA
Montagem, Animação e Finalização
Montage, Animation, and Finalization
MARCELO REIS
Coordenação de Produção
Production Coordinator
LIZA DANTAS
FOTOGRAFIA E FILMAGEM
PHOTOGRAPHY AND FILMING
FOCUS FOTO E VÍDEO
RODRIGO RODRIGUES
FOTOGRAFIA DE ACERVO
PHOTOGRAPHS OF COLLECTION
CÂMERA WORK PRODUÇÕES
EUGÊNIO SÁVIO
FOTOS AMBIENTE VIRTUAL
VIRTUAL ENVIRONMENT PHOTOS
JOMAR BRAGANÇA
TRATAMENTO DE IMAGENS
IMAGE TREATMENT
ARTMOSPHERE
IMPRESSÕES GRÁFICAS E ESTRUTURAS DE SINALIZAÇÃO
PRINTS AND SIGNAGE
LEDD COMUNICAÇÃO VISUAL
PROJETO PARA SISTEMA AUDIOVISUAL
PROJECT FOR AUDIOVISUAL SYSTEM
EAV ENGENHARIA AUDIOVISUAL
FLÁVIO LOUREIRO
RICARDO ROCHA
INTEGRAÇÃO E SISTEMAS AUDIOVISUAIS
INTEGRATION AND AUDIOVISUAL SYSTEMS
PROGRAMAÇÃO MESA INTERATIVA
PROGRAMMING, INTERACTIVE TABLE
ON PROJEÇÕES
Comercial e gestão
Commercial and Management
RENATA CARNEIRO
Comercial
Commercial
MARCONI FÚRFURO
Produção técnica e executiva
Technical and Executive Production
LAURA BARCELLOS
GABRIEL VEIGA
Projetista audiovisual
Audiovisual Designer
TATIANE CARVALHO
Arquiteta
Architect
RAISSA FORNASIER
Coordenação técnica
Technical Coordinator
ALLERSON SOARES
NATHAN MIRANDA DA FONSECA
Programação e desenvolvimento de software
Softward Programming and Development
MARCO GAJARDO
PROJETO ESTRUTURAL
STRUCTURAL PROJECT
J. PIRES ENGENHARIA
IMPERMEABILIZAÇÃO
WATERPROOFING
FS IMPERMEABILIZAÇÃO
SONDAGEM
SURVEY
CRO SONDAGENS
CLIMATIZAÇÃO E INSTALAÇÕES
CLIMATIZATION AND INSTALLATIONS
PROJELET - PROJETOS DE SISTEMAS PREDIAIS
PROJETO ACÚSTICO
ACOUSTIC PROJECT
OPPUS ACÚSTICA
PROJETO LUMINOTÉCNICO
LIGHTING PROJECT
ATIAIA LIGHTING DESIGN
ACESSIBILIDADE
ACCESSIBILITY
MUSEUS ACESSÍVEIS
PARCERIA INSTITUCIONAL
INSTITUTIONAL PARTNERSHIP
MAG
OBRA
CONSTRUCTION
CONSTRUTORA UNI
Responsável Técnico e Diretoria Comercial
Technical Manager and Commercial Director
JACQUES SIMÃO DE SIQUEIRA
Gerente de orçamento
Budget Manager
GISELE ROCHA TINOCO
Gerente executivo de obras
Executive Construction Manager
LEOPOLDO FALCI BICALHO
Gerente de obras
Construction Manager
LUIZ EDUARDO BODOUR DANIELIAN
Gerente de planejamento
Planning Manager
TAYZA FERNANDA CAETANO SOUZA SILVA
Engenheiro de planejamento
Planning Engineer
BRENO BATISTA TAVARES
Gerente apoio obras
Construction Support Manager
SUELLEN BARBOSA DO NASCIMENTO
Apoio obras
Construction Support
MONIKE RODRIGUES VILELA
GUSTAVO DE CASTRO NOGUEIRA
Engenheiro residente
Resident Engineers
PEDRO HENRIQUE DE ARAÚJO SILVA
RAFAEL NÓBREGA SILVA
Assistente administrativo de obra
Administrative Assistant, Construction
ÁTILA DUARTE DO NASCIMENTO
EXECUÇÃO DO PAISAGISMO
LANDSCAPING
Apoio Técnico e Logística
Technical and Logistic Support
ANA CAMPOS PAISAGISMO
Apoio técnico
Technical Support
JULIANO BORIN
Logística
Logistics
RICARDO GONZAGA CAMPOS
Chefe de jardinagem
Head Gardener
JURIAR VIEIRA DE SOUZA
Jardineiros
Gardeners
VICTOR HUGO CHAGAS DE SOUSA
ANTÔNIO RICARDO DE OLIVEIRA
LEANDRO CANDIDO ALTINO
Irrigação
Irrigation
Projeto e execução
Project and Execution
ELVIS MARCIO DE CASTRO LIMA
Projeto
Project
RENATO ANTÔNIO DA SILVA
Execução
Execution
WEDERSON SEBASTIÃO DE SOUZA FERNANDES
TALLES RYAN SANTOS FRANCO
ASSESSORIA JURÍDICA
LEGAL CONSULTANCY
DRUMMOND, NEUMAYR, RAGONEZI & FALCÃO ADVOCACIA
ALESSANDRA DRUMMOND
ANDRÉ BELFORT
MARINA FLORENTINO
STEFANO RAGONEZI
CONTABILIDADE
ACCOUNTING
RRW
SANTA ROSA BUREAU CULTURAL
Gestão, administração e produção
Management, administration, and production
ELEONORA SANTA ROSA
LETÍCIA PEREIRA
Coordenação técnica – Fase 01
Technical Coordinators – Phase 1
ELEONORA SANTA ROSA
SUELY CAMPOS FRANCO
Coordenação financeira e prestação de contas
Financial coordination and reporting
RUTH-LÉA AMARAL
Assistente
Assistant
GISELLE REIS
Planejamento e monitoramento técnico
Planning and technical monitoring
CARLA ALVES
Produção executiva
Executive production
DENISE FLORES
KELLEN DE PAULA
Serviços gerais
General Services
LUDMILA EMILE COSTA DE ASSIS
JOSÉ IRIAS GONÇALVES
Relação de créditos das imagens utilizadas nos espaços expositivos e nos conteúdos audiovisuais que compõem a Casa da Memória.
